Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. Słowa, które u nas brzmią OK, ale tam...

ak
Każdy język ma swoje wulgaryzmy. To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Przekonują się o tym ci, którzy uczą się języków obcych. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać zagranicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam!

Przekleństwa w obcych językach to zawsze coś, co ciekawi nas na pewnym etapie nauki mowy innego kraju, a także w kontakcie z obcokrajowcami. Nie oszukujmy się - każdy, kto przyjeżdża do naszego kraju z zagranicy i ma wiele okazji do rozmów z Polakami, wyjedzie z Polski ze znajomością przynajmniej kilku tutejszych wulgaryzmów. Sam zwykle też nie pozostanie dłużny i podzieli się z nami tym, jak przeklinają jego rodacy.

Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. Słowa, któr...

Przekleństwa w obcych językach, brzmiące jak polskie słowa

Przeklina się w każdym kraju, a wulgaryzmy mają dosadnie wyrazić nasze negatywne emocje oraz uczucia, którymi darzymy tych, którzy działają nam na nerwy. Wulgaryzmy w językach świata są jednak różne, co może prowadzić do nieprzyjemnych sytuacji, kiedy w obecności obcokrajowców rozmawiamy w naszym ojczystym języku. Zobacz listę 13 słów, które w języku polskim nikogo nie rażą, ale mają takie samo brzmienie, jak przekleństwa w innych językach. Lepiej nie wypowiadaj ich zagranicą!

Wideo

Materiał oryginalny: Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. Słowa, które u nas brzmią OK, ale tam... - Gazeta Współczesna

Rozpowszechnianie niniejszego artykułu możliwe jest tylko i wyłącznie zgodnie z postanowieniami „Regulaminu korzystania z artykułów prasowych”i po wcześniejszym uiszczeniu należności, zgodnie z cennikiem.

Komentarze 5

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Podaj powód zgłoszenia

G
Gość
25 czerwca 2018, 9:47, szukać :

Po słowacku [wulgaryzm]ć

jak mogli to pominąć w tym artykule :)

G
Gość

Cock dosłownie oznacza koguta, a w mowie potocznej to określenie członka.

G
Gość

Hostia- slyszalam to jako wulgaryzm rowniez we Wloszech.

Natomiast foca i lupa nie znam tego jako wloskich wulgaryzmow. W ktorym to regionie?

Cock... ? oswieci mnie ktos?

B
Barnaba

Nie mów tego za granicą

s
szukać

Po słowacku Ruchać

Dodaj ogłoszenie